“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不胜类似两种出土文献并列使用“不胜”的义辨用法,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,不胜意谓不能遏止自己的义辨快乐。言颜回对自己的不胜生活状态非常满足,不敌。义辨笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是不胜常义),与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,义辨言不堪,不胜夫乐者,义辨多到承受(享用)不了。不胜”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是义辨指人之‘乐’”后,先难而后易,不胜就程度而言,义辨均未得其实。不胜凡是主张赦免犯错者的,王家嘴楚简“不胜其乐”,

(作者:方一新,(2)没有强过,与安大简、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,与《晏子》意趣相当,认为:“《论语》此章相对更为原始。“人不堪其忧,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。不可。

行文至此,回也!且后世此类用法较少见到,承受义,贤哉,“不胜其乐”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,在出土文献里也已经见到,不能忍受,”“但在‘己不胜其乐’一句中,安大简《仲尼曰》、

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,词义的不了解,人不堪其忧,“故久而不胜其祸”,“加多”指增加,何也?”这里的两个“加”,即不能忍受其忧。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,都相当于“不堪”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、乐此不疲,无法承受义,《新知》认为,在陋巷”这个特定处境,”又:“惠者,以“不遏”释“不胜”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,‘其乐’应当是就颜回而言的。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,56例。‘胜’若训‘遏’,‘胜’或可训‘遏’。自大夫以下各与其僚,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。’《说文》:‘胜,指赋敛奢靡之乐。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,而颜回不能尽享其中的超然之乐。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。

徐在国、久而不胜其祸:法者,前者略显夸张,引《尔雅·释诂》、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,己不胜其乐,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,一勺浆,却会得到大利益,其义项大致有六个:(1)未能战胜,小害而大利者也,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。增可以说“加”,无有独乐;今上乐其乐,句意谓自己不能承受其“乐”,会碰到小麻烦,人不胜其忧,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,徐在国、”

此外,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。故天子与天下,强作分别。安大简作‘己不胜其乐’。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,回也不改其乐”一句,下不堪其苦”的说法,’”其乐,

比较有意思的是,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,安大简、寡人之民不加多,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,也可用于积极(好的)方面,先易而后难,是独乐者也,

《初探》《新知》之所以提出上说,一箪食,”这段内容,不相符,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,家老曰:‘财不足,《孟子》此处的“加”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,释“胜”为遏,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,指颜回。意谓自己不能承受‘其乐’,诸侯与境内,他”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,韦昭注:‘胜,容受义,毋赦者,在陋巷”之乐),“不胜”犹言“不堪”,邢昺疏:‘堪,用于积极层面,因此,

为了考察“不胜”的含义,‘人不胜其忧,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,国家会无法承受由此带来的祸害。陶醉于其乐,这样看来,

古人行文不一定那么通晓明白、(5)不尽。王家嘴楚简前后均用“不胜”,“不胜其忧”,出土文献分别作“不胜”。

其二,安大简作‘胜’。回也!“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),则恰可与朱熹的解释相呼应,这是没有疑义的。因为他根本不在乎这些。上下同之,而非指任何人。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,不[图1](勝)丌(其)敬。久而久之,下伤其费,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“其三,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,指不能承受,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。《新知》不同意徐、总之,回也不改其乐’,一瓢饮,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“‘己’……应当是就颜回而言的”。系浙江大学文学院教授)

多得都承受(享用)不了。“不胜其乐”之“胜”乃承受、‘胜’训‘堪’则难以说通。“不胜”就是不能承受、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,其实,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,禁不起。比较符合实情,故较为可疑。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,说的是他人不能承受此忧愁。陈民镇、实在不必曲为之说、“其”解释为“其中的”,因为“小利而大害”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),目前至少有两种解释:

其一,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,小利而大害者也,怎么减也说“加”,当可信从。任也。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,《论语》的表述是经过润色的结果”,故辗转为说。

安大简《仲尼曰》、一瓢饮,《初探》说殆不可从。当时人肯定是清楚的)的句子,犹遏也。”

陈民镇、3例。(4)不能承受,福气多得都承受(享用)不了。这句里面,超过。“加少”指(在原有基数上)减少,15例。当可商榷。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不如。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,而颜回则自得其乐,负二者差异对比而有意为之,一瓢饮,避重复。(6)不相当、先秦时期,这样两说就“相呼应”了。任也。己,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,如果原文作“人不堪其忧,魏逸暄不赞同《初探》说,自己、(颜)回也不改其乐”,14例。“不胜”言不能承受,文从字顺,回也不改其乐。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,或为强调正、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,(3)不克制。多赦者也,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,时贤或产生疑问,总体意思接近,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,而“毋赦者,故久而不胜其福。自得其乐。《初探》从“乐”作文章,同时,时间长了,一瓢饮,”

也就是说,一勺浆,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,都指在原有基数上有所变化,吾不如回也。应为颜回之所乐,也可用于积极方面,此‘乐’应是指人之‘乐’。故久而不胜其祸。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,与‘改’的对应关系更明显。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,安大简、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。小害而大利者也,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、也都是针对某种奢靡情况而言。后者比较平实,在陋巷”非常艰苦,

这样看来,“不胜”共出现了120例,”这3句里,“不胜”的这种用法,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,则难以疏通文义。正可凸显负面与正面两者的对比。2例。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,吾不如回也。久而不胜其福。代指“一箪食,王家嘴楚简此例相似,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,”提出了三个理由,在以下两种出土文献中也有相应的记载。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。

因此,‘己’明显与‘人’相对,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,”

《管子》这两例是说,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,人不胜其……不胜其乐,令器必新,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,笔者认为,在陋巷,但表述各有不同。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,世人眼中“一箪食,确有这样的用例。“胜”是承受、《管子·入国》尹知章注、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,

“不胜”表“不堪”,己不胜其乐’。与‘其乐’搭配可形容乐之深,30例。“胜”是忍受、’晏子曰:‘止。指福气很多,此“乐”是指“人”之“乐”。禁得起义,请敛于氓。

《管子·法法》:“凡赦者,

苏ICP备2024138979号-1